Поправки и исправления в локализацию от 1С v1046

Тема в разделе "Игровое редактирование", создана пользователем Arionwt1997, 15 ноя 2012.

  1. Arionwt1997

    Arionwt1997 Соучастник

    Так, для окончания флуда, разъясню все:
    Сделано по вики, т.к. она сделана по русику 1С, а данный русификатор - дополнение непереведеного в локализации 1С, да и пользователю будет легче оружия искать на вики. Насчет карт, названия карт на английском в списке и при загрузке, а в описании на русском. А насчет плазмомета, то если это слово вам так нравится, то зайдите в KFMod.rus через блокнот и перепишите название, хоть на борщеметалку. :ninja:
    Лучше не флудите, а обсуждайте, какие фразы можно переписать и какие баги были найдены, а то зациклились на обдирателе и картах.
     
  2. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Если ты брал всё с этой вики: http://www.kf-wiki.com/wiki/Main_Page/ru то там переведено всё 1 человеком (99.9%) и уж точно не по примеру 1С.
     
  3. Arionwt1997

    Arionwt1997 Соучастник

    Однако, те оружия, которые были изначально переведены в локализации 1С называются точно также и на вики. И еще, если два оружия не будут совпадать, то это не страшно, зато будет легче искать про него инфу на вики.
     
  4. denfil777

    denfil777 Солдат

    Блин, что за люди пошли... все такие умные "советы" раздавать. Парень полезным для форума делом занят, а вы тут с претензиями накинулись, сделайте тогда сами что нибудь раз уж вам так не нравится его версия. Укорять то каждый может. <_<

    Извиняюсь за оффтоп, просто зацепило.
     
    Flame, Папка01 и Arionwt1997 нравится это.
  5. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Мы тут не с претензиями на него на кинулись. Мы ему указываем на его недочеты и говорим что к чему. И кстати, мы и так делаем свою версию.
     
  6. Nytte-maere

    Nytte-maere Guest

    Господа, вы бы сообща делали. Я не понимаю какой толк от пяти разных локализации. Лень, недостаток времени, отсутствие желания не позволят тестить всем каждую версию. Я думаю локализуха под грифом киллингфлоорру будет полезнее и лучше. Можно даже чуть чуть отойти от русской версии кф-вики в интересах оптимизации и удобства, минимально исказив смысл, взять те же споры по поводу "самоубийство" - "суицид", приняв все разумные пожелания.
    Я бы еще предложил следующее.
    Раз уж в меплисте Фаундри выглядит как Фаундри, почему бы в ачивках не вставить это Фаундри, вместо переведенного на русский язык варианта с литейной? Так же удобнее, проще и нагляднее.
     
    ЛОХМАТЫЙ и Папка01 нравится это.
  7. Папка01

    Папка01 ۞ Всевидящее око форума ۞

    Дело человек говорит.
     
  8. Arionwt1997

    Arionwt1997 Соучастник

    Достижения встроены в стим, они не переводятся.
     
  9. Nytte-maere

    Nytte-maere Guest

    Те, которые в основном меню игры в профиле и достижениях тоже встроены по-твоему?
     
  10. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Нету их в файлах. Давно бы уже перевели будь они на видном месте.
     
  11. Nytte-maere

    Nytte-maere Guest

    Как же они тогда на пиратках работают?
     
  12. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Не знаю. Зашифрованы в каком нибудь из .dll файлов.
     
  13. Flame

    Flame -Заслуженый кодер форума-

    Так
    Поподробнее
    Как связаны пиратки, стим и перевод достижений, я потерял нить (может полезным смогу быть)) )
    Игрок получает достижение, факт получения проверяется в игровом unreal коде, информация о получении посылается куда надо и в зависимости от локализации steam-клиента приходит информация о полученном достижении на определённом языке
    При чём тут пиратки и dll?
     
  14. Nytte-maere

    Nytte-maere Guest

    Сначала мне говорят, что дескать достижения и их перевод интегрированы в стим. следовательно никак их не перевести, дескать. я аргументирую в ответ тем, что на пиратках тоже есть достижения и они работают в них. следовательно перевод ачивок где-то внутри игры. в ответ мне проносится молниеносное "они где то в длл"
     
  15. Flame

    Flame -Заслуженый кодер форума-

    что значит "работают"?
    можно получить сообщение о полученном достижении играя на пиратке?
    можно выполнить условия достижения, можно отослать информацию об этом, но достижение же отображается Steam клиентом + наверняка идёт проверка на то существует ли такой ID в базе стим или нет
    или я отстал от жизни? )
    конкретный пример хочется
     
  16. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Речь идет о том, где лежат файлы (текст) достижений, когда мы смотрим их в игре, а не в steam. В обычных файлах, в которых можно отредактировать почти всё написанное в игре, текста с достижениями нет. Назревает вопрос: Где они лежат? Мне кажется что в .dll так же в .dll скрыт файл отвечающий за настройки картинки что мы видим при загрузки игры (заставка) которую я изменял, создавая другие.
     
  17. Flame

    Flame -Заслуженый кодер форума-

    что-то я реально отстал от жизни)
    а мы можем смотреть достижения из пиратки?
    расскажите мне где или скрин дайте )
    я чот туплю видимо ))
     
  18. Nytte-maere

    Nytte-maere Guest

    Смотри. Я играл на пиратке. Допустим, за убийство Н мобов из оружия М дается ачивка. В стиме вылазит, на пиратке не вылазит. НО!
    Если зайти на пиратке в "профиль и достижения" во вкладку "достижения" где ачивки отображаются можно увидеть выполненное достижение "НЕВЪЕ*ЕННЫЙ ПАРЕНЬ. убить Н мобов из оружия М"
    Как это работает на пиратке я не знаю, но сам факт того существует. Следовательнно, это внутриигровая служба, как и её локализация
     
  19. Flame

    Flame -Заслуженый кодер форума-

    а
    всё
    вижу ))
    ща сообразим откуда что берётся
    но у меня там вообще только картинки - текста нет даж ))
    я совсем забыл про это недавнее нововведение ))
    ща распотрошу исходники и поглядим, как всё это устроено..
     
  20. Nytte-maere

    Nytte-maere Guest

    Лично у меня текст был. Когда я их обнаружил, я от скуки пытался их выполнять. Неудобно конечно, но всё таки.