Локализация Killing Floor | Актуальна для 1043 версии

Тема в разделе "Игровое редактирование", создана пользователем Bezumie, 17 июл 2012.

  1. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Выкладывай все свои замечания, потом посмотрим командой что исправить.
    Спасибо.
     
  2. Arionwt1997

    Arionwt1997 Соучастник

    Я думаю вы не против, если я использовал ваш шаблон KFMod.rus, подкорректировал, дописал его и выложил на KF-Maniacs другом форуме как фикс для русификации 1C с указанием вашего имени? Также я выложил на этом форуме здесь.
     
  3. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    [​IMG]

    Итак, как многие уже знают я общался с двумя разработчиками игры Killing Floor по поводу локализации от нас. В ответ получил лишь молчание. Недавно, примерно 4-5 дней назад, я написал ещё одному человеку из их команды.

    Bezumie:
    Hello! I am the representative of Russian gaming community on the game killing floor. We would like to offer you our help in localization of the game on the Russian language. We are ready to do it for thanks. It is very important as translated the game into the Russian language. When there is a new translation into the Russian language from you, we become disappointed. Because many of the words неподходят the meaning. I hope you contact us. We have a fully finished translation to the game! Just waiting for your consent to the free cooperation!

    На что мне был дан вот такой ответ [TW]Wilsonam:
    Thanks - we've just had the translations updated. Let me know what you think of them - they should be out soon.

    Он написал что они только недавно обновили перевод и спросил что мы думаем об этом. В следующем сообщении которое я отправлю ему, я спрошу сами ли они переводили или кто-то им помог. А так же скажу почему перевод нам не нравится и почему не переводят текст игры полностью.

    Следите за новостями.
     
    Папка01 нравится это.
  4. ЛОХМАТЫЙ

    ЛОХМАТЫЙ •*´¨`*•.,¸¸,.•*´¨`*•.,¸¸,.•*´¨`*•

    Не примите за желание потыкать мордой / носом, но уж больно некрасиво выглядит, да ещё и повторяется.

    Тут ты нам не задавал вопрос, а сообщал, о чём ты спрашивал разработчиков.
    И не прямая речь. (И что там ещё ? :rolleyes: ) Поэтому знак вопроса "?" неуместен.
    Его следовало ставить, если бы ты писал так :

    Но это выглядит хуже, поэтому лучше просто заменить в твоём посте знаки вопроса на точки ;)
     
  5. krestps

    krestps Капо

    Идея с локализацией хорошая! молодцы! но как например быть с "нашей" очкастой грязнулей? (я имею ввиду скин жен и др новые) Говорит она по ихнему.
    PS можно еще авто обновление русика сделать. (ну по примеру авто обновлений пираток)
     
  6. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Насчет голоса девушки я тоже спросил. Жду ответа.

     
  7. krestps

    krestps Капо

    у трипов? мне кажеться или промолчат или пошлют.
     
  8. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Пошлют? Не знал что там звери работают, думал люди. Промолчать... это как то не уважительно по отношению к игрокам, которые помочь хотят. Хотя до этого было уже 2 человека из их команды которые так и не ответили по поводу нашего русификатора. Думаю этот не такой.
     
  9. Фрэгл

    Фрэгл Administrator

    Опыт показывает,что "долбить" нужно всех,каждому в личку писать или мыло.Некоторые из них редко на форуме отписываются,в крайних случаях Йоширо пишет.Может через стим начали работать,хз.
     
  10. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    [​IMG]

    Ну вот он мне ответил на 2 моих вопроса, кем и почему.

    Originally Posted by [TW]Wilsonam:
    The translation was done professionally (Q-Loc). And there is no female voice, because no-one paid to do it for Russia...

    Q-Loc - кто это черт их дери?!

    Пробил в нете...: Итак, у 1С есть своя собственная студия Q-loc, находится в Польше.

    Отправил ему ещё одно сообщение, в котором уже предлагаю нашу версию перевода. Жду ответа.
     
  11. Oyashiro

    Oyashiro Солдат

    Итак, какой-то Кулек, поляки (кто мне объяснит за каким хреном вообще поляки на русский переводят?), принадлежат и переводят в лучших традициях 1ass (видимо у них есть спец тестер для переводов, который не пускает перевод в продакшен пока он не окажется на уровне невразумительного говна), профессиАналы, зашибись раскладец... А чо, я тоже могу считаться профессиональным переводчиком, у меня даже диплом переводчика есть :laugh:
     
    krestps нравится это.
  12. krestps

    krestps Капо

    :facepalm: жесть они б еще китайцам дали переводить :sorcerer: (не хочу ни кого обидеть но все таки).
    "предлагаю нашу версию перевода. Жду ответа" я так понимаю только ее текстовую часть? :thumbsup:
     
  13. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Да только текстовую. Но если на форуме есть люди из студии звука записи, то было бы отлично ещё и озвучить.

    [​IMG]

    Originally Posted by [TW]Wilsonam:

    If you've done a translation already, send it over by email!

    We may well be moving to the Steam Translation Service in the future, so we can better take in community work...


    В общем в течении суток им будет выслан наш перевод.

    Спросил у него: Почему переводом занимается студия в Польше и сколько стоит озвучить персонаж.
     
    Flame, krestps, Папка01 и ещё 1-му нравится это.
  14. krestps

    krestps Капо

    Замечательно. :thumbsup:



    Bezumie ну что там. интересно ведь. а то замолчали все.
     
  15. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    Пока молчит, но ответил на другой вопрос. Я спросил у него: Почему вы перестали перед ивентом делать картинку которая закрыта и открывается по одному блоку.
    Ответил: Time, basically! Or the lack of it...

    В следующем вопросе я спросил: Сколько человек работает над игрой?.
     
    krestps нравится это.
  16. Bezumie

    Bezumie Photoshop

    [​IMG]

    Ну что ж вот он и долгожданный ответ на вопрос: Сколько человек работают над игрой Killing Floor!

    Originally Posted by [TW]Wilsonam:

    We currently have 33 staff working on KF, RO2 and everything else.

    Очень жестоко :smile:
     
    Папка01 нравится это.
  17. krestps

    krestps Капо

    ага 33 человека это реально маловато. не удивлюсь если они все 1-2 комнатах сидят :tongue:
     
  18. Папка01

    Папка01 ۞ Всевидящее око форума ۞

    И бухают на чем свет стоит.
     
  19. Фрэгл

    Фрэгл Administrator

    Тридцать три коровы,
    Тридцать три коровы,
    Тридцать три коровы -
    Свежая строка.
    Тридцать три коровы,
    Патч родился новый,
    И настал пиздец для сервака.

    Что-то навеяло...
     
    Flame и krestps нравится это.
  20. Nego

    Nego Картовед Форума

    Да, людей реально немного. И число такое... необычное. Может они, как боевики, тройками работают?

    Смеян - молодец! Умел петь так, что чувствуешь и текст, и голос, и настроение.

    А есть ещё такая переделка:

    33 коровы, 33 коровы, 33 коровы
    И только один я!
    33 коровы, 33 коровы -
    Это наша бухгалтерия!
     
    krestps нравится это.