Исправление локализации для KF2

Тема в разделе "Killing Floor 2", создана пользователем DpaKc, 26 апр 2015.

  1. DpaKc

    DpaKc Бандит


    [​IMG]
    Основная информация:
    Заменяет 'стандартный' русский перевод Killing Floor 2 на более адекватный вариант.
    Исправляет проблему с подключением на сервера.
    Исправляет проблему с неработавшей озвучкой персонажей.
    Добавлен недостающий перевод, который неудосужились добавить.
    Скриншоты исправленной локализации:
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    Для русификации необходимо:

    1)Закинуть всё содержимое .zip архива в папку с игрой.

    2) Пропишите после установки данного русификатора параметр:
    -languageforcooking=dpakc
    Для корректной работы данного русификатора.
    ВСЁ!



    Ссылка на файл:
    [​IMG]
    [​IMG]
    Вес .zip архива
    [141Кб]
     
    Последнее редактирование: 26 июл 2016
    Trident, DARK-MEN, Винни и 4 другим нравится это.
  2. Serega

    Serega Дон

    по-моему там тролли работают :D
     
    Plrip нравится это.
  3. kok-s

    kok-s Капо

    DpaKc а ты нашу локализацию не пробовал починить просто. Там по идеи есть раздел который нельзя переводить (ну как в кф1 было).
     
  4. DpaKc

    DpaKc Бандит

    Там внутренняя ошибка пакета которая вшита в .u файл а так же адресация на upk файлы прёт.
    Коротко - просто ждать фикса
    Обновил пост добавил
    "ПРИМЕР ПЕРЕВОДА:"
     
  5. Stok

    Stok Соучастник

    Мой вариант локализации
    Примеры команд:
    "НУЖЕН ВРАЧ"
    "МНЕ НУЖНО НЕМНОГО ДЕНЕГ"
    "НУЖНА ПОМОЩЬ"
    "НАСМЕШКА НАД ИГРОКАМИ"
    "ЗА МНОЙ"
    "ПОШЛИ В МАГАЗИН"
    "ДА"
    "НЕТ"
    Скачать тут
     
    shiogorat и ЛОХМАТЫЙ нравится это.
  6. kok-s

    kok-s Капо

    Если вообще будет этот фикс (зная 1С).
     
  7. DpaKc

    DpaKc Бандит

    ОБНОВЛЁН ПОСТ


    Исправлена проблема с подключением на сервер на русской версии.


    p.s УРА ТОВАРИЩИ!
     
    ЛОХМАТЫЙ нравится это.
  8. DpaKc

    DpaKc Бандит

    Я сейчас сделал вывод что изменить сами файлы не так-то просто.
    Разрабы всё зашифровали по полной,то есть файлы которые имеются в редакторе просто ярлыки.
    На самом деле файлы лежат в другой папке которую сам SDK не видит.
    Из-за этого редактировать ничего не получится.
    Плюс нет подходящего софта для распаковки и запаковки bnk файлов.


    ПОСТ СНОВА ОБНОВЛЁН
    Исправил проблему с не работающей озвучкой персов на русской озвучке а так же оставил роботизированный мужской голос торгового автомата.
    Вес исправления потолстел аж до 100мб с лишним так что простите за предоставленные неудобства.
     
    kok-s, ЛОХМАТЫЙ, VENOM:) и ещё 1-му нравится это.
  9. Killxx

    Killxx Новенький

    Спасибо. А то я уже сам собрался переводить.

    Некоторые правки, которые я сделал для себя, но может кому еще надо.
    - На основном экране и в меню команд заменил "торговое устройство" на "торговец", потому что так в оригинале, "торговое устройство" только в сообщении после окончания волны, там оно и осталось.
    - Вернул оригинальные названия оружию и снаряжению, не вижу смысла их переводить, к тому же переведенные варианты не влезают.
    - В таблице лидеров заменил "денег" на "dosh", мне кажется что здесь неверно переводить название местной "валюты".
    - В магазине:
    "Чтобы войти в магазин нажмите Е" на "Нажмите Е чтобы начать торговлю", так вернее на мой взгляд.
    "Продать" на "Сбыть", звучит конечно довольно уголовно, но лучше я ничего не придумал, а "продать" не влезает.
    "На всё", "всё" - "Авт.заполн." и "Полн." Тут дело вкуса.
    Категорию "снаряд" на "метательное", "ружья" на "дробовики".

    - "Нажмите <%x%>, чтобы откр. или закр. дверь, либо УДЕРЖ. ,чтобы достать сварочный аппарат" на "Нажмите <%x%> чтобы использовать или удерживайте чтобы начать сварку".
    - "Насмешки на монстрами" на "Насмешки на зедами".

    А так же мелкие правки в меню настроек, в основном убрал ненужные сокращения и сократил там где не влезало. Например "параметры эл управлен" на "опции управления".

    Правленные файлы.
    https://yadi.sk/d/9whXR5grgHi3E

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    ЛОХМАТЫЙ нравится это.
  10. kok-s

    kok-s Капо

    Ну вот это уже радует)). Будем тестить))
     
  11. DpaKc

    DpaKc Бандит

    Учту для след обновления.
     
  12. Killxx

    Killxx Новенький

    Еще немного правок. Переписал на скорую руку навыки перков, теперь хотя бы понятно о чем речь, меньше ошибок/опечаток и текст не уходит за границы экрана.

    На примере берсеркера.
    FuriousDefender="Яростный защитник"
    FuriousDefenderDescription="Когда он разозлится... На каждые 15% от вашего утраченного здоровья, ваш шанс на то, что субъекты споткнутся, увеличивается на 5% (максимум 25%)."

    FuriousDefender="Яростный защитник"
    FuriousDefenderDescription="Когда становится жестко... На каждые 15% от вашего потерянного здоровья, ваш шанс на то, что субъекты споткнутся, увеличивается на 5% (максимум 25%)."

    Formidable="Грозный"
    FormidableDescription="...жесткий ответный удар: Ваши атаки ближнего боя уменьшают урон от атаки субъектов на 15%."

    Formidable="Грозный"
    FormidableDescription="...жесткий ответный удар: Ваши атаки в ближнем бою уменьшают урон от атаки субъектов на 15%."

    Frenzy="Веселуха"
    FrenzyDescription="Ну что ж, вас величают Берсеркером: Ваш урон от ближнего боя увеличивается с каждыми 15% здоровья, которые вы теряете."

    Frenzy="Безумие"
    FrenzyDescription="Ну что ж, они называют вас "Берсеркер": Ваш урон в ближнем бою увеличивается с каждыми потерянными 15% здоровья."

    FakeOut="Одурачить"
    FakeOutDescription="Увертывайся, приятель: Зобми не могут его схватить."

    FakeOut="Одурачить"
    FakeOutDescription="Уворачивайся, приятель: Клоты не могут вас схватить."

    BulkAmmo="Куча боеприпасов"
    BulkAmmoDescription="Ты здоровый и крутой - так что давай, пользуйся! У вашего оружия Берсеркера от 20% больше очередей."

    BulkAmmo="Куча боеприпасов"
    BulkAmmoDescription="Ты здоровый и крутой - используй это! У дальнобойного оружия Берсеркера патронов больше на 20%.

    Intimidate="Запугать"
    IntimidateDescription="Атакуйте! 10% световых атак наносят двойной урон, а у всех жестких атак шанс нокдауна увеличивается на 15%."

    Intimidate="Запугать"
    IntimidateDescription="Наступай! 10% легких атак наносят двойной урон, а у всех жестких атак шанс нокдауна увеличивается на 15%."

    Menace="ЗЕД ТАЙМ - Угроза"
    MenaceDescription="+30% скорости атаки с оружием ближнего боя Берсеркера. +15% шанса оглушить противника при помощи оружия ближнего боя. +25% сопротивления Крику Сирены и Желчи Толстяка для всех членов отряда, находящихся поблизости."

    Menace="ZED TIME - Угроза"
    MenaceDescription="+30% к скорости атаки с оружием ближ.боя. +15% шанса оглушить противника в ближ.бою. +25% сопротив. крику Сирены и желчи Толстяка для всех членов отряда поблизости."

    AttackStrength="ЗЕД ТАЙМ - Сила атаки"
    AttackStrengthDescription="+20% урона от оружия. +10% максимального здоровья. Огнестрельные атаки альтернативного огня ближнего боя отбрасывают толпы врагов назад."

    AttackStrength="ZED TIME - Сила атаки"
    AttackStrengthDescription="+20% урона от оружия. +10% максимального здоровья. Рукопашные атаки отбрасывают толпы врагов назад."

    Ну и некоторые мелочи типа:

    "Вы подобрали патроны" - "Вы дали боеприпасы"
    "Вы подобрали патроны от" - "Вы получили боеприпасы от"
    ЗЕД ТАЙМ - ZED TIME


    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    https://yadi.sk/d/8DxVj3i3gJPjV
     
    ЛОХМАТЫЙ нравится это.
  13. Killxx

    Killxx Новенький

    Патч 1007 исправил вылеты и проблемы с озвучкой в русской версии.
     
  14. DpaKc

    DpaKc Бандит

    ПОСТ ОБНОВЛЁН
    Что добавлено или исправлено?
    Добавлены новые строчки с патча 1007
    Удалён файл "EngineFonts_rus.upk" ​
    просьба всех скачавших прошлую версию удалить этот файл.​
    Добавлен исправленный перевод навыков и некоторый фикс текста от Killxx
    Обновлены ссылки на файл
    Обновлены скриншоты
    Изменен заголовок темы
     
    ЛОХМАТЫЙ, kok-s и Malcolm нравится это.
  15. kok-s

    kok-s Капо

    Радует что вы так оперативно всё делаете! Спасибо вам за это)).
     
    Malcolm нравится это.
  16. Винни

    Винни Мододел "UM"

    Маленькое предложение для исправления текста: Подправить "Браузер серверов" на "Сетевая игра". Спасибо.
     
    ЛОХМАТЫЙ, Malcolm и Configurator нравится это.
  17. DpaKc

    DpaKc Бандит

    Пост Обновлён.
    За основу был взят перевод от "Child Easter",а так же добавлены новые строки от патча 1008.
    Обновлены пакеты озвучек (английский перевод).
    Обновлены ссылки на скачивание.
     
    ЛОХМАТЫЙ нравится это.
  18. Винни

    Винни Мододел "UM"

    Когда обновление перевода для 1009 патча?
     
  19. w.a.l

    w.a.l Капо

  20. Killxx

    Killxx Новенький

    Plrip нравится это.